Pensamento do dia, depois de quase terminar de traduzir um conto do DFW
Pegar um texto literário de linguagem trabalhada e passá-lo de um idioma pra outro é tipo transpor uma dança para um novo lugar onde a gravidade funciona de forma diversa e os dançarinos tem um número diferente de pernas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário